75
茶葉的后裔
中國(guó)的少數(shù)民族中有很多都種茶、嗜茶,甚至以茶為生。德昂族不僅嗜好飲茶,善于種茶制茶,更把茶看做自己的祖先。
In China, many minorities plant tea and love tea, and they even live on tea. De’ang nationality is not fond of drinking tea, but good at planting and making tea, who considers tea as own ancestor.
傳說(shuō)德昂族的始祖母是茶葉仙子。在很久以前,天界有一株茶樹(shù),想到人間生長(zhǎng),達(dá)然(智慧的神)考驗(yàn)它,讓狂風(fēng)吹落它百零二片葉子,單數(shù)變成五十一個(gè)精明能干的小伙子,雙數(shù)變成五十一一個(gè)美麗動(dòng)人的姑娘。當(dāng)他們欲邁向塵世時(shí),都遭受惡魔無(wú)數(shù)次刁難阻撓,經(jīng)過(guò)艱苦斗爭(zhēng),他們終于取得了勝利??墒?,當(dāng)他們陶醉于勝利的喜悅之時(shí),一陣陣狂風(fēng),把五十個(gè)姑娘和五十個(gè)小伙子吹回了天界,只留下最聰明的小弟弟和最美麗的小妹妹在人間結(jié)為夫妻,他們就是茶葉仙人所化的德昂人的始祖達(dá)楞和亞楞。
According to the legend, the earliest grandmother of De’ang nationality was tea fairy. Long time ago, there was a tea tree in the heaven wanting to grow up on earth. Da’ran (the god of wisdom) tested the tree and made fierce wind blow off one hundred and two leaves. The singular number becomes 51 sagacious and competent boys, while the even number becomes 51 beautiful and charming girls. When they desired to march toward on earth, they were obstructed and thwarted by devils for heaps of times. Through arduous struggle, they finally won victory. Nevertheless, when they lost themselves in the joy of victory, a gust of fierce wind blew 50 boys and 50 girls back to the heaven. Only the most clever little brother and the most beautiful little sister got married on earth, who were namely the ancestors of De’ang nationality: Da’leng and Ya’leng.
可見(jiàn),茶這種植物有其神性,茶葉曾是德昂人的圖騰,是人類(lèi)植物崇拜的對(duì)象。
It can be seen that tea has divinity, which was once totem of De’ang nationality, and the object being worshiped by human beings.
作者介紹
潘城,浙江嘉興人。漢語(yǔ)國(guó)際推廣茶文化傳播基地副秘書(shū)長(zhǎng),浙江農(nóng)林大學(xué)茶文化學(xué)院系副主任,杭州中國(guó)茶都品牌促進(jìn)會(huì)副秘書(shū)長(zhǎng),茶空間設(shè)計(jì)師、茶藝術(shù)策展人、作家。師承茶文化學(xué)者、第五屆茅盾文學(xué)獎(jiǎng)得主王旭烽教授,致力于茶文學(xué)藝術(shù)研究、茶文化藝術(shù)呈現(xiàn)以及茶文化國(guó)際傳播。曾主創(chuàng)大型茶文化舞臺(tái)藝術(shù)呈現(xiàn)《中國(guó)茶謠》,執(zhí)行導(dǎo)演大型茶文化話劇《六羨歌》等。赴意大利、塞爾維亞、俄羅斯等多國(guó)進(jìn)行茶文化講學(xué)與交流。
About author
PAN Cheng, from Jiaxing, Zhejiang. Deputy secretary general of Chinese International Promotion of Tea Culture Transmission Base, deputy director of Faculty of Tea Culture in Zhejiang Agriculture and Forestry University, deputy secretary general of Hangzhou Tea Brand Promotion Association, tea space designer, tea art curator and writer. His master is professor WANG Xufeng, tea culture scholar and winner of The 5th Mao Dun Literature Award, who devotes to research on tea literature and tea, artistic presentation of tea culture and international spread of tea culture. He once created large-scale artistic presentation of tea culture on stage Chinese Tea Ballad and acted as director of large-scale drama of tea culture Song with Six Admirations, etc. Besides, he has gone to many countries to give lectures and make communication about tea culture, including Italy, Serbia and Russia, etc.
編輯:歐志杰、盤(pán)小虎
Edit:OU zhijie 、PAN xiaohu